Seminario:
Día Europeo de las Lenguas
Claves para ser traductor/a e intérprete en la UE
Desde el Centro de Documentación Europea de la US organizamos esta actividad en la que podrás descubrir las claves y cuál es el camino a seguir para hacer una carrera profesional en Europa, así como casos de éxito en las instituciones europeas enmarcados dentro del ámbito de la traducción e interpretación.
Inscríbete de forma gratuita.
Desde el Centro de Documentación Europea de la US organizamos esta actividad en la que podrás descubrir las claves y cuál es el camino a seguir para hacer una carrera profesional en Europa, así como casos de éxito en las instituciones europeas enmarcados dentro del ámbito de la traducción e interpretación.
Inscríbete de forma gratuita.
Contaremos con
Leire Segura
traductora de la DG TRAD Comisión Europea
Marina Pascual
Jefa de unidad e intérprete del Tribunal de Justicia de la UE
Hanan Saleh
Profesora del departamento de Filología y Traducción de la Universidad Pablo de Olavide
Cada 26 de septiembre, la UE celebra la riqueza de sus lenguas y culturas a través del Día Europeo de las Lenguas.
Este día es una oportunidad para que las personas, las escuelas y las organizaciones de toda Europa reconozcan la importancia del multilingüismo y descubran lo divertido que es aprender nuevas lenguas.
El Día Europeo de las Lenguas, que se celebra el 26 de septiembre, es una oportunidad bien establecida para concienciar sobre el aprendizaje de idiomas y la diversidad lingüística. Numerosos institutos lingüísticos y culturales, asociaciones, universidades y escuelas participan en diversos actos y actividades organizados en toda la UE.
En 2001 el Consejo de Europa declaró el 26 de septiembre Día Europeo de las Lenguas, para promover el aprendizaje de lenguas y la diversidad lingüística como una herramienta clave para la comprensión intercultural y la preservación de nuestro patrimonio cultural.
Ubicación
UPO – Salón de Grados Ed. 7
Fecha
Jueves, 25 de septiembre
Hora
12:00 h